<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Advances in Cognitive Sciences</title>
<title_fa>تازه های علوم شناختی</title_fa>
<short_title>Advances in Cognitive Sciences</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://icssjournal.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>1561-4174</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2783-073x</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.30514/icss</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1402</year>
	<month>2</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2023</year>
	<month>5</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>25</volume>
<number>Special Issue</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>Balanced bilingualism: A cognitive advantage in emotional words processing‎</title_fa>
	<title>Balanced bilingualism: A cognitive advantage in emotional words processing‎</title>
	<subject_fa>فلسفه ذهن و زبان شناسی شناختی</subject_fa>
	<subject></subject>
	<content_type_fa>پژوهشي اصیل</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;vertical-align:baseline&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;The impact of bilingualism on cognitive and emotional processing is the topic of recent psycholinguists &amp; Educational Psychologists&amp;rsquo; studies. Bilingualism researchers (Harris, 2020; Kazanas &amp; Altarriba, 2015; Pavlenko, 2012; and Ay&amp;ccedil;i&amp;ccedil;egi &amp; Harris, 2004) believe the first language is more emotional than the 2&lt;sup&gt;&lt;span style=&quot;position:relative&quot;&gt;&lt;span style=&quot;top:-5.5pt&quot;&gt;nd&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&amp;nbsp;Language in bilinguals. Iranian studies (Bahrami et al., 2020)also approved this. &lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;However, this research shall evaluate the formation of early Mental Emotion Lexicon in adult balanced bilinguals and the impact of positive emotions on lexical access as cognitive executive functions.&lt;/span&gt;&amp;lrm; To evaluate the hypothesis through the experiment, forty &amp;rlm;Turkish-Persian bilingual students with an average age &amp;lrm;of &amp;lrm;&amp;rlm;22-30&amp;rlm;&amp;lrm; , SD=2.25, were selected from Islamic Azad &amp;lrm;University students in Tehran to participate &amp;lrm;in this quasi-experimental research. Participants were asked to complete the Bilingual History Questionnaire, the General &amp;lrm;Health Questionnaire, the Positive and Negative affect schedule, and a &amp;lrm;DMDX word selection task to induce positive emotion/word. The emotion words list from WEAL (Word Emotion Association Lexicon) was &amp;lrm;validated under translation advantage. Repeated measures in ANOVA revealed that the participants&amp;rsquo; &amp;lrm;significantly&amp;lrm; spent fast reaction time determining both languages&amp;rsquo; emotion words to images, &amp;lrm;induced with intense &amp;lrm;positive emotion. The results showed that positive emotion processing &amp;lrm;facilitates the RT more than inhibitory (negative) emotions in bilinguals. Early formation of a bilingual emotion lexicon causes balance in emotional distance. These approve the findings of &amp;lrm;previous studies. &amp;lrm;The results can be further referred to as literature on bilingualism cognitive advantage studies and propose mental emotion lexicon as criteria for bilingual &amp;lrm;proficiency assessments.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:115%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;vertical-align:baseline&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;The impact of bilingualism on cognitive and emotional processing is the topic of recent psycholinguists &amp; Educational Psychologists&amp;rsquo; studies. Bilingualism researchers (Harris, 2020; Kazanas &amp; Altarriba, 2015; Pavlenko, 2012; and Ay&amp;ccedil;i&amp;ccedil;egi &amp; Harris, 2004) believe the first language is more emotional than the 2&lt;sup&gt;&lt;span style=&quot;position:relative&quot;&gt;&lt;span style=&quot;top:-5.5pt&quot;&gt;nd&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&amp;nbsp;Language in bilinguals. Iranian studies (Bahrami et al., 2020)also approved this. &lt;span style=&quot;color:black&quot;&gt;However, this research shall evaluate the formation of early Mental Emotion Lexicon in adult balanced bilinguals and the impact of positive emotions on lexical access as cognitive executive functions.&lt;/span&gt;&amp;lrm; To evaluate the hypothesis through the experiment, forty &amp;rlm;Turkish-Persian bilingual students with an average age &amp;lrm;of &amp;lrm;&amp;rlm;22-30&amp;rlm;&amp;lrm; , SD=2.25, were selected from Islamic Azad &amp;lrm;University students in Tehran to participate &amp;lrm;in this quasi-experimental research. Participants were asked to complete the Bilingual History Questionnaire, the General &amp;lrm;Health Questionnaire, the Positive and Negative affect schedule, and a &amp;lrm;DMDX word selection task to induce positive emotion/word. The emotion words list from WEAL (Word Emotion Association Lexicon) was &amp;lrm;validated under translation advantage. Repeated measures in ANOVA revealed that the participants&amp;rsquo; &amp;lrm;significantly&amp;lrm; spent fast reaction time determining both languages&amp;rsquo; emotion words to images, &amp;lrm;induced with intense &amp;lrm;positive emotion. The results showed that positive emotion processing &amp;lrm;facilitates the RT more than inhibitory (negative) emotions in bilinguals. Early formation of a bilingual emotion lexicon causes balance in emotional distance. These approve the findings of &amp;lrm;previous studies. &amp;lrm;The results can be further referred to as literature on bilingualism cognitive advantage studies and propose mental emotion lexicon as criteria for bilingual &amp;lrm;proficiency assessments.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&lt;/div&gt;</abstract>
	<keyword_fa>Balanced bilingualism, Positive emotion words, Lexical access, Bilingual emotion lexicon, Cognitive advantage</keyword_fa>
	<keyword>Balanced bilingualism, Positive emotion words, Lexical access, Bilingual emotion lexicon, Cognitive advantage</keyword>
	<start_page>34</start_page>
	<end_page>0</end_page>
	<web_url>http://icssjournal.ir/browse.php?a_code=A-10-1-105&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Yaghoub</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Nazaralian</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>Yaghoub</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>Nazaralian</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>Yaghoubnazaralian@yahoo.com</email>
	<code>100319475328460015256</code>
	<orcid>100319475328460015256</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>Department of Foreign Languages, Sari Branch, Islamic Azad University, Sari, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>Department of Foreign Languages, Sari Branch, Islamic Azad University, Sari, Iran</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Ali</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Salimi Khorshidi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>Ali</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>Salimi Khorshidi</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>100319475328460015257</code>
	<orcid>100319475328460015257</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Department of Foreign Languages, Neka Branch, Islamic Azad University, Neka, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>Department of Foreign Languages, Neka Branch, Islamic Azad University, Neka, Iran</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Hassan</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Bashirnejad</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>Hassan</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>Bashirnejad</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>100319475328460015258</code>
	<orcid>100319475328460015258</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Department of Foreign Languages, Farhangian University of Sari, Sari, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>Department of Foreign Languages, Farhangian University of Sari, Sari, Iran</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Massoud</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Asadi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>Massoud</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>Asadi</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>100319475328460015259</code>
	<orcid>100319475328460015259</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Department of Foreign Languages, Sari Branch, Islamic Azad University, Sari, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>Department of Foreign Languages, Sari Branch, Islamic Azad University, Sari, Iran</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
